Replicated Typo is, as the name suggests, interested in transmission and change of cultural phenomena. I’m also particularly interested in bilingualism. That’s why I have to point out my recent discovery at Cognição, Linguagem e Música: A post by me, in Portuguese.
Well, more accurately, Pedro Lourenço Gomes has translated one of my recent articles. It’s fascinating that some of my thoughts may reach people with whom I could not communicate directly. Here’s an extract:
Original: There is a battle about to commence. A battle in the world of cognitive modelling. Or at least a bit of a skirmish. Two articles to be published in Trends in Cognitive Sciences debate the merits of approaching cognition from different ends of the microscope.
Translation: Há uma batalha prestes a começar. Uma batalha no mundo da modelagem cognitiva. Ou pelo menos uma escaramuça. Dois artigos a serem publicados na Trends in Cognitive Sciences debatem os méritos de abordar a cognição a partir de lados diferentes do microscópio.
Just for comparison, here’s the original run through Google translate : Há uma batalha prestes a começar. Uma batalha no mundo da modelagem cognitiva. Ou pelo menos um pouco de uma escaramuça. Dois artigos que serão publicados no Trends in Cognitive Sciences debate o mérito de abordar a cognição de lados diferentes do microscópio.
Actually, it looks like Google translate has done an OK job, although I don’t know anything about Portuguese. I had a look for more translations of Replicated Typo posts by searching for “Replicated Typo” with various language filters. Alas, I could find nothing.
Cognição, Linguagem e Música looks like a great blog with reviews of books and articles and lots of posts about music.
In this case, google translator did a good job: it got lost only on some verb conjugations, but normally, with less direct forms of text, it gets completely lost.
And the correct title for this post would be “Erro Replicado”
Tipo can be tranlated as kind (a kind of animal) or the metal piece that was used to print letters (type).
Thanks for the correction!