The History of Modern Linguistic Theory: Seuren on Chomsky

For those interested in the history of modern linguistic theory, Noam Chomsky is a major figure, though one whose influence is rapidly waning. I recommend the recent series of blog posts by Pieter Seuren. I quoted from his first post in Chomsky’s Linguistics, a Passing Fancy?, but you can go directly to Seuren’s first post: Chomsky in Retrospect – 1. What’s particularly interesting to me at this moment is that Chomsky had been associated with machine translation:
While at Harvard during the early 1950s, and later at the MIT department of machine translation, he engaged—as an amateur—in some intensive mathematical work regarding the formal properties of natural language grammars, whereby the notion that a natural language should be seen as a recursively definable infinite set of sentences took a central position. One notable and impressive result of this work was the so-called Chomsky hierarchy of algorithmic grammars, original work indeed, as far as we know, but which has now, unfortunately, lost all relevance..
I of course have known about the Chomsky hierarchy for decades, but hadn’t realized that Chomsky was that close to people actually working in computational linguistics. For Chomsky computation obviously was a purely abstract activity. Real computation, computation that starts somewhere, goes through a succession of states, and then produces a result, that is NEVER an abstract activity. It may be arcane, complex, and almost impossible to follow, but it is always a PHYSICAL process taking place in time and consuming resources (memory space and energy).
That sense of the physical is completely missing in the Chomsky tradition, and in its offshoots – I’m thinking particularly of the Lakoff line of work on embodied cognition. There is embodiment and there is embodiment. It is one thing to assert that the meanings of words and phrases are to be found in human perception and action, which is what Lakoff asserts, and quite something else to figure out how to get a physical device – whether a bunch of cranks and gears, a huge vacuum-tube  based electrical contraption, a modern silicon-based digital computer, or an animal brain – to undertake computation.
But that’s a distraction from the main object of this note, which is to list the further posts in Seuren’s Chomsky retrospect.

* * * * *

Continue reading “The History of Modern Linguistic Theory: Seuren on Chomsky”

Description Redux, Again: On the Methodological Centrality of Diagrams

Broadly considered, description is how phenomena are brought into intellectual discourse. Such discourse is thereby bounded by the scope of the descriptive powers at its disposal. What descriptive techniques are at the disposal of the literary critic?

The question is a real one, and has real answers, but I ask it rhetorically. Whatever those techniques are, diagrams do not figure prominently in them. One can read pages and pages and pages of first class literary criticism and never encounter a diagram.

The argument of this essay is that we’ve gone as far as we can go down those various paths. If we are to create a new literary criticism for this new millennium, then we must have some new conceptual tools, and some of those must be visual. The diagrams I imagine, not to mention the diagrams I have been doing for the last four decades, are tools to think with. They are not mere aids to thought, they are the substance of thought itself. Not all thought, of course, but some thought.

These diagrams are descriptive tools. Some describe texts and textual phenomena, while others describe the mental machinery underlying texts. The distinction is critical, and will occupy much of this essay.

* * * * *

Diagrams of various kinds are central to objectification, which we can consider a particular mode of description. The aim of objectification is to make a sharp distinction – as sharp as possible – between the things we are talking about, aka the objects under discussion, and our means of talking about them.

As my principal concern is with naturalist literary criticism, I have to consider the difficulties of talking about language. On the one hand, we do it all the time. Recall that in Jakobson’s well-known characterization of the speech situation metalingually is one of the functions of language. But such usage is casual and does not aim at understanding of language itself.

Nor, for that matter, does literary analysis aim at understanding language itself. Yes, it aims at the understanding of language, as literature is in part constructed of language. That is the most ‘visible’ aspect of the literary work, it’s ‘skin’ so to speak. But works of literary art are also constructed of feelings, perceptions, ideas, emotions, desires, dreams, and so forth, none completely assimilable by language. We must be as clear as possible in our descriptions so that we may be in a position better to keep track of what we’re talking about.

I begin by outlining the ambiguous states the concept of the “text” has within literary criticism, though I don’t come anywhere near the idea that all the world is a text, which is slipped in under the far reaches of the ambiguity I look at. From there I offer a few words about scientific description, ending with the characterization of the shape of the DNA molecule. From there I go to literary description, the text proper, and the description of conceptual structures, mental machinery behind the text.

The Ambiguity of “Text”

What do literary critics mean when we refer to “the text”? there are times, of course, when we mean the physical thing, whether written or spoken, e.g. when analyzing the a poem’s rhyme scheme. But generally we mean to indicate something more diffuse, something anchored in that physical text, those marks on paper or waves in the air, but going beyond them. Just what that “something more” is, that’s not so clear.

Thus, as used in literary critical discourse, the concept of the text is ambiguous as between the physical signifiers and the signifieds, the concepts linked to those signifiers via linguistic convention. When we talk about the text, we generally mean to include the ordinary process of reading exclusive of any secondary exegesis or explication.

Within computational linguistics, however, there is a sharp distinction between the physical sign, whether written or oral, and the literary critic’s text, as I’ve defined it above. Optical character recognition (OCR) takes a written text as input and produces a machine-readable text as output. OCR software works very well for typed and typeset text; errors will be made, but they are relatively few. OCR software works poorly for text written in cursive script. Whatever the source text, OCR software makes no attempt to “understand” the text, but text understanding – in some sense of the word – is of enormous interest and practical value. It is also very difficult to do, and I’m talking about text understanding merely at the literal level. Feed the computer a news story about, say, the recent typhoon in the Philippines and ask it simple questions: What city was hit hardest? How many people have died so far? That’s simple basic stuff, for a human. Not so simple for a computer, though still basic.

When I get to talking about ways of describing literary texts I will be interested in techniques that are sensitive to the distinction between the physical texts, the signifiers, and the process of understanding the meaning of those signifiers at the most basic level, the level without which more sophisticated understanding – if such is called for – is not possible. Continue reading “Description Redux, Again: On the Methodological Centrality of Diagrams”

The Ring-Form Challenge

The Ring-Form Challenge

The challenge is simple: for any given text – poem, drama, novel, film, what have you – is it a ring or not? That is, does it have the form:

A, B, … C … B’, A’

OR

A, B, … C, C’, … B’, A’

The question seems fairly straightforward, and, yes, the QUESTION is. But answering it may not be. I speak from experience.

Note that the question is about form, not meaning, and that answering the question requires that you describe the text, not that you figure out what it means. You will, however, have to pay attention to meaning to determine, say, whether or not two elements function in parallel. But comparing the meanings of elements within a text is quite different from translating meanings into some theoretical discourse.

I think we need to know, for any text we wish to study, whether or not it has a ring form. And if not a ring, then what? Why should we know this? Because form is important, it guides our apprehension of the text.

What I REALLY think is that if enough people set out in search of ring forms, by the time, say, that a 100 new ring form texts have been identified, a new mode of literary study will be emerging, one that can be commensurate with the new psychologies, but which is not subordinate to any other discipline or body of knowledge.

Mary Douglas on Rings

The study of ring forms is not new. I first learned about ring forms in a 1976 article in PMLA: R. G. Peterson, Critical Calculations: Measure and Symmetry in Literature (PMLA 91, 3: 367-375). He was reporting on a literature that was two decades old by that time, though it was mostly about classical and biblical texts. Beyond verifying the chiasmus in Dylan Thomas’ “Author’s Prologue”, however, I did nothing with the article. I simply filed the topic away in my mind.

I didn’t begin to think about rings until Mary Douglas brought them to my attention earlier in the decade. She had been kind enough to blurb my book – Beethoven’s Anvil: Music in Mind and Culture – and my editor put me in touch with her after the book came out. She’d been working on the topic for some time and had published books on two Old Testment texts: Leviticus As Literature (Oxford 1999), In the Wilderness: The Doctrine of Defilement in the Book of Numbers (Oxford 2001). She believed that rings are fundamental to human thought. Continue reading “The Ring-Form Challenge”

The Jasmine Papers: Notes on the Study of Poetry in the Age of Cognitive Science

I have now collected a series of posts on William Carlos Williams’ poem, “To a Solitary Disciple”, and associated discussions into a single working paper having the above title. You may download it from my SSRN page.

The abstract is immediately below, followed by the introduction and then the table of contents.

Abstract: In More Than Cool Reason Lakoff and Turner offer a global reading of “To a Solitary Disciple” (by William Carlos Williams) in terms of conceptual metaphor theory (CMT). The reading itself is independent of CMT; any competent literary critic could have done it. Their attempt to explain the relationship between that reading and the poem using CMT is at best problematic and does not seem to be metaphoric as specified by the terms of CMT. Rather, their reading takes the form of little narrative that has the same form as one they attribute to the poem. Beyond the critique of Lakoff and Turner, this paper makes some observations about the poem and suggests that it has a ring form: A, B, C, D, C’, B’, A’. Two sentences by Hemingway and a poem by Dylan Thomas are discussed in counterpoint with “To a Solitary Disciple.” Two appendices discuss ontological cognition in relation to Williams’ Paterson, Book V and Burton’s Anatomy of Melancholy.

Introduction: The Poverty of Cognitivism for Literary Criticism

This working paper consists of things and stuff. I drafted some drafted over a decade ago and wrote others on the day or on the day before I posted them.

Several things are going on, but the central thread is an examination of the third chapter of George Lakoff and Mark Turner, More Than Cool Reason, which is an analysis of “To a Solitary Disciple” by William Carlos Williams. That book is certainly one of the founding texts of cognitive poetics, which is a major school of thought within a broader engagement between literary criticism and cognitive science. As such, that Lakoff and Turner on Williams is a paradigmatic example in this engagement: If you want to use cognitive metaphor theory in the analysis of literary texts, this is how you do it.

It may very well be a good example of the application of cognitive metaphor theory, but it’s an inadequate example of literary analysis. While I have quite a bit to say about their analysis – in A Leak in Cool Reason, Beyond Metaphor: Pattern Matching, and What’s a Global Reading for Anyhow? – my major argument on this point – that it’s inadequate as literary analysis – is presented in The Disciple Revisited and Revived. There I comment on the poem in some detail, but without bringing any particular body of theoretical material to bear on the text, not their theory, not mine, not anyone else’s. To this I would add my discussions of two sentences from Hemingway’s Death in the Afternoon and of the chiasmus governing Dylan Thomas’ “Author’s Prologue”.

Alas, I do not know how to explain what I found in “To a Solitary Disciple”. Nor do I know of any body of theory that can do so. That is to say, I am unaware of any set of principles of mental functioning that explain why poems are LIKE THAT. They just are. Some of them. This one appears to have ring-form – A, B, C, D, C’, B’, A’. No one knows how to explain them. Maybe one day cognitive science will be up to that task. But it isn’t now. Continue reading “The Jasmine Papers: Notes on the Study of Poetry in the Age of Cognitive Science”

Narrative and Abstraction: Some Problems with Cognitive Metaphor

I’ve had problems with cognitive metaphor theory (CMT) since Lakoff and Johnson published Metaphors We Live By (1981) – well, not since then, because I didn’t read the book until a couple of years after original publication. It’s not that I didn’t believe that language and cognition where thick with metaphor, much of it flying below the radar screen of explicit awareness. I had no trouble with that, nor with the idea that metaphor is an important mechanism for abstract thinking.

But it’s not the only mechanism.

During the 1970s I had studied with David Hays in the Linguistics Department of the State University of New York at Buffalo. He had developed a somewhat different account of abstract thought in which abstract ideas are derived from narrative – which I’ll explain below. I was reminded of this yesterday when Per Aage Brandt made the following remark in response to my critique of Lakoff and Turner on “To a Solitary Disciple”:

Instead, the text sketches out a little narrative. The lines run upwards, the ornament tries to stop them, they converge and now guard, contain and protect the flower/moon. This little story can then become a larger story of cult and divinity in the interpretation by a sort of allegorical projection. All narratives can project allegorically in a similar way.

Precisely so, a little narrative. Narratives too support abstraction.

My basic problem with cognitive metaphor theory, then, is that it claims too much. There’s more than one mechanism for constructing abstract concepts. David Hays and I outlined four in The Evolution of Cognition (1990): metaphor, metalingual definition and rationalization, theorization, and model building. There’s no reason to believe that those are the only existing or the only possible mechanisms for constructing abstract concepts.

In the rest of this note I want to sketch out Hays’s old notion of abstraction, point out how it somewhat resembles CMT and then I dig up some old notes that express further reservations about CMT.

Narrative and Metalingual Definition

The fact that various episodes can exhibit highly similar patterns of events and participants is the basis of Hays’s (1973) original approach to abstraction. He called it metalingual definition, after Roman Jakobson’s notion of language’s metalingual function. While Hays’ notion is different from CMT of Lakoff and Johnson, I do not see it as an alternative except in the sense that perhaps some of the cases they handle with conceptual metaphor might better be explicated by Hay’s metalingual account. But that is a secondary matter. Both mechanisms are needed, and, as I’ve indicated above, a few others as well. Continue reading “Narrative and Abstraction: Some Problems with Cognitive Metaphor”

Two Disciplines in Search of Love

That’s a guest post I’ve contributed to Language Log. The disciplines are literary criticism on the one hand, and computational linguistics on the other. Here’s an abstract:

Though computational linguistics (CL) dates back to the first efforts in machine translation in the mid 1950s, it is only in the last decade or so that it has had a substantial impact on literary studies through the statistical techniques of corpus linguistics and data mining (know as natural language processing, NLP). In this essay I briefly review the history of computational linguistics, from its early days involving symbolic computing to current developments in NLP, and set that in relationship to academic literary study. In particular, I discuss the deeply problematic struggle that literary study has had with the question of evaluation: What makes good literature? I argue that literary studies should own up to this tension and recognize a distinction between ethical criticism, which is explicitly concerned with values, and naturalist criticism, which sidesteps questions of value in favor of understanding how literature works in the mind and in culture. I then argue that the primary relationship between CL and NLP and literary studies should be through naturalist criticism. I conclude by discussing the relative roles of CL and NLP in a large-scale and long-term investigation of romantic love.

What’s a Language? Evidence from the Brain

Yesterday I put up a post (A Note on Memes and Historical Linguistics) in which I argued that, when historical linguists chart relationships between things they call “languages”, what they’re actually charting is mostly relationships among phonological systems. Though they talk about languages, as we ordinarily use the term, that’s not what they actually look at. In particular, they ignore horizontal transfer of words and concepts between languages.

Consider the English language, which is classified as a Germanic language. As such, it is different from French, which is a Romance language, though of course both Romance and Germanic languages are Indo-European. However, in the 11th Century CE the Norman French invaded Britain and they stuck around, profoundly influencing language and culture in Britain, especially the part that’s come to be known as England. Because of their focus on phonology, historical linguists don’t register this event and its consequences. The considerable French influence on English simply doesn’t count because it affected the vocabulary, but not the phonology.

Well, the historical linguists aren’t the only ones who have a peculiar view of their subject matter. That kind of peculiar vision is widespread.

Let’s take a look at a passage from Sydney Lamb’s Pathways of the Brain (John Benjamins 1999). He begins by talking about Roman Jakobson, one of the great linguists of the previous century:

Born in Russia, he lived in Czechoslovakia and Sweden before coming to the United States, where he became a professor of Slavic Linguistics at Harvard. Using the term language in a way it is commonly used (but which gets in the way of a proper understanding of the situation), we could say that he spoke six languages quite fluently: Russian, Czech, German, English, Swedish, and French, and he had varying amounts of skill in a number of others. But each of them except Russian was spoken with a thick accent. It was said of him that, “He speaks six languages, all of them in Russian”. This phenomenon, quite common except in that most multilinguals don’t control as many ‘languages’, actually provides excellent evidence in support of the conclusion that from a cognitive point of view, the ‘language’ is not a unit at all.

Think about that. “Language” is a noun, nouns are said to represent persons, places, or things – as I recall from some classroom long ago and far away. Language isn’t a person or a place, so it must be a thing. And the generic thing, if it makes any sense at all to talk of such, is a self-contained ‘substance’ (to borrow a word from philosophy), demarcated from the rest of the world. It is, well, it’s a thing, like a ball, you can grab it in your metaphorical hand and turn it around as you inspect it. Continue reading “What’s a Language? Evidence from the Brain”

A Note on Memes and Historical Linguistics

When I began my most recent series of posts on memes, I did so because I wanted to think specifically about language: Does it make sense to treat words as memes? That question arose for a variety of reasons.

In the first place, if you are going to think about culture as an evolutionary phenomenon, language automatically looms large as so very much of culture depends on or is associated with language. And language consists of words, among other things. Further, historical linguistics is a well-developed discipline. We know a lot about how languages have changed over time, and change over time is what evolution is about.

However, words have meanings. And word meanings are rather fuzzy things, subject to dispute and to change that is independent of the word-form itself. Did I really want to treat word meanings as memes? That seemed rather iffy. But if I don’t treat word meanings as memetic, then what happens to language?

But THAT’s not quite how I put it going into that series of posts. Of course, I’ve known for a long time that words have forms and meanings. I don’t know whether it was my freshman year or my sophomore year that I read Roland Barthe’s Elements of Semiology (English translation 1967). That gave me Saussure’s trilogy of sign, signifier, and signified, the last of which seemed rather mysterious: “the signified is not ‘a thing’ but a mental representation of the ‘thing’.” Getting comfortable with that distinction, between the thing and the concept of the thing, that took time and effort.

That’s an aside. Suffice to say, I got comfortable with that distinction. The distinction between signifier and signified was much easier.

And yet that distinction was not uppermost in my mind when I thought of language and cultural evolution. When I thought of memes. When I approached this series of essays, though some papers by Daniel Dennett, I thought of words they same way Dennett did, the whole kit and caboodle had to be a meme. It was the sign that’s the meme.

That’s not how I ended up, of course. That ending took me a bit by surprise. Coming down that home stretch I was getting worried. It appeared to me that I was faced with two different classes of memes: couplers and the other one. What I did then was to divide the other one into two classes: targets and designators. And to do that I had to call on that thing I’ve known for decades and split the word in two: signifier and signified. It’s only the signifier that’s memetic. Signifiers are memes, but not signifieds.

It took me a couple of months to work that out, and I’d known it all along.

Sorta’.

What does that have to do with historical linguistics? Historical linguistics is based mostly on the study of relationships among signifiers, that is, relationships among the memetic elements of languages. Which makes sense, of course.

But… Continue reading “A Note on Memes and Historical Linguistics”

Seeds of Recursion in the Child’s Mind

Though it has roots in 19th Century mathematics, the idea of recursion owes most of its development 20th Century work in mathematics, logic, and computing, where it has become one of the most fruitful ideas in modern–or is it post-modern?–thought. By making it central to his work in language syntax, Chomsky introduced recursion into discussions about the fundamental architecture of the human mind. The question of whether or not syntax is recursive has been important, and controversial, ever science.

My teacher, the late David Hays, was a computational linguist and had somewhat different ideas about recursion. When I say that he was a computational linguist I mean that he devoted a great deal of time and intellectual effort to the problem, first of machine translation, and then more generally to using computer programs to simulate language processing. Back in those days computers were physically large, but computationally weak in comparison with today’s laptops and smart phones. Recursive syntax required more computational resources (memory space and CPU cycles per unit of time) than were available. Transformational grammars were computationally difficult.

Hays was of the view that recursion was a property of the human mind as a whole, but not necessarily of the syntactic component of language. In particular, building on Roman Jakonson’s notion of language’s metalingual function, he developed an account of metalingual definition for abstract concepts that allowed for the recursive nesting of definitions within one another (Cognitive networks and abstract terminology, Journal of Clinical Computing, 3(2):110-118, 1973).

Given that Hays was my teacher, it will come as no surprise that I favor his view of the matter. But I will also note that I had become skeptical about Chomskian linguistics even before I came to study with Hays, though I had started out as a fan.

It is in that skeptical spirit that I present excerpts from two papers, one a bit of intellectual biography (Touchstones) and the other a formal academic paper centering on an elaborate and sophisticated model of the cognitive underpinnings of personal pronouns (First Person: Neuro-Cognitive Notes on the Self in Life and in Fiction). Continue reading “Seeds of Recursion in the Child’s Mind”

Cultural Evolution, Memes, and the Trouble with Dan Dennett

This is the final post in my current series on memes, cultural evolution, and the thought of Daniel Dennett. You can download a PDF of the whole series HERE. The abstract and introduction are below.

* * * * *

Abstract: Philosopher Dan Dennett’s conception of the active meme, moving about from brain to brain, is physically impossible and conceptually empty. It amounts to cultural preformationism. As the cultural analogue to genes, memes are best characterized as the culturally active properties of things, events, and processes in the external world. Memes are physically embodied in a substrate. The cultural analogue to the phenotype can be called an ideotype; ideotypes are mental entities existing in the minds of individual humans. Memes serve as targets for designing and fabricating artifacts, as couplers to synchronize and coordinate human interaction, and as designators (Saussaurian signifiers). Cultural change is driven by the movement of memes between populations with significantly different cultural practices understood through different populations of ideotypes.

* * * * *

Introduction: Taming the Wild Meme

These notes contain my most recent thinking on cultural evolution, an interest that goes back to my dissertation days in the 1970s at the State University of New York at Buffalo. My dissertation, Cognitive Science and Literary Theory (1978), included a chapter on narrative, “From Ape to Essence and the Evolution of Tales,” (subsequently published as “The Evolution of Narrative and the Self”). But that early work didn’t focus on the process of cultural evolution. Rather, it was about the unfolding of ever more sophisticated cultural forms–an interest I shared with my teacher, the late David G. Hays.

My current line of investigation is very much about process, the standard evolutionary process of random variation and selective retention as applied to cultural forms, rather than living forms. I began that work in the mid-1990s and took my cue from Hays, as I explain in the section below, “What’s a meme? Where I got my conception”. At the end of the decade I had drafted a book on music, Beethoven’s Anvil: Music in Mind and Culture (Basic 2001), in which I arrived at pretty much my current conception, but only with respect to music: music memes are the culturally active properties musical sound.

I didn’t generalize the argument to language until I prepared a series of posts conceived as background to a (rather long and detailed) post I wrote for the National Humanities Institute in 2010: Cultural Evolution: A Vehicle for Cooperative Interaction Between the Sciences and the Humanities (PDF HERE). But I didn’t actually advance this conception in that post. Rather, I tucked it into an extensive series of background posts that I posted at New Savanna prior to posting my main article. That’s where, using the emic/etic distinction, I first advanced the completely general idea that memes are observable properties of objects and things that are culturally active. I’ve collected that series of posts into a single downloadable PDF: The Evolution of Human Culture: Some Notes Prepared for the National Humanities Center, Version 2.

But I still had doubts about that position. Though the last three of those background posts were about language, I still had reservations. The problem was meaning: If that conception was correct, then word meanings could not possibly be memetic. Did I really want to argue that?

The upshot of this current series of notes is that, yes, I really want to argue it. And I have done at some length while using several articles by the philosopher Daniel Dennett as my foil. For the most part I focus on figuring out what kinds of entities play the role of memes, but toward the end, “Cultural Evolution, So What?”, I have a few remarks about long-term dynamics, that is, about cultural change. Continue reading “Cultural Evolution, Memes, and the Trouble with Dan Dennett”